EN
 / Главная / Все новости / Музыканты из России и Китая разделили Гран-при конкурса юных пианистов имени Рахманинова

Музыканты из России и Китая разделили Гран-при конкурса юных пианистов имени Рахманинова

Редакция портала «Русский мир»
27.03.2023


Главную награду Международного юношеского конкурса пианистов имени Рахманинова разделили два исполнителя. Они представляют Россию и Китай, сообщает ТАСС. Гран-при получили Лев Бакиров и У Ифань.

Также в числе лауреатов россияне Глеб Семенов и Фёдор Орлов и Мин Жуй и Цзи Циньяояо из КНР. Итоги подвели накануне, 26 марта, в рамках гала-концерта с участием художественного руководителя конкурса, известного пианиста Дениса Мацуева.
 
Напомним, конкурс стартовал 21 марта. Творческое состязание проводилось впервые, его принимал Великий Новгород, с которым связаны жизнь и творчество великого композитора, пианиста и дирижёра. В борьбу за победу вступили пятнадцать музыкантов, которые выиграли отборочный этап, проходивший в онлайн-формате. Среди них юные исполнители из России, Китая, Вьетнама, Белоруссии и Колумбии.

Как сообщал «Русский мир», организаторы получили свыше ста двадцати заявок, из них большинство прислали российские и китайские музыканты. Денис Мацуев отмечал, что новый конкурс уже пользуется популярностью в разных странах.
 
К участию приглашали начинающих музыкантов в возрасте от 10 до 18 лет. Конкурс стал спутником Международного конкурса пианистов, композиторов и дирижёров им. Рахманинова. В состав жюри вошли знаменитые деятели культуры из России и других стран: Казахстана, Великобритании, Германии, Бельгии и Вьетнама.
Метки:
Сергей Рахманинов, юбилей, конкурс, музыка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева