EN
 / Главная / Все новости / «Узы нерушимы». Президенты России и Кубы договорились развивать партнёрство

«Узы нерушимы». Президенты России и Кубы договорились развивать партнёрство

Редакция портала «Русский мир»
22.11.2022


Москва и Гавана планируют развивать двусторонние отношения, заявили главы двух стран на встрече. Президент Кубы Мигель Диас-Канель Бермудес встретился с Президентом РФ Владимиром Путиным в Москве во вторник, 22 ноября. Они приняли участие в церемонии открытия в российской столице памятника кубинскому политику Фиделю Кастро.

Владимир Путин назвал дружбу народов двух стран нашим общим достоянием.

Кубинский лидер напомнил, что Фидель Кастро поддерживал тёплые отношения с лидерами СССР и России, восхищался Юрием Гагариным и Валентиной Терешковой, высоко ценил силу духа советского народа, победившего фашизм.

Мигель Диас-Канель Бермудес отметил, что Гавана ценит курс Москвы, направленный на формирование многополярного мира. Он назвал неприемлемым движение НАТО к границам РФ, приведшее к конфликту на Украине. Политик напомнил, что против России и Кубы введены несправедливые односторонние санкции, и подчеркнул, что Вашингтон манипулирует людьми в других государствах.

«Россия может всегда полагаться на Кубу», — заявил кубинский лидер. По его словам, молодые кубинцы хотят продолжать и развивать отношения с Россией, «узы, объединяющие Россию и Кубу, являются нерушимыми».

Владимир Путин напомнил, что Москва последовательно выступает против всевозможных ограничений, блокад и эмбарго, и в этом позиции двух стран схожи. Он выразил надежду на то, что Россия и Куба будут «двигаться дальше, укреплять наше сотрудничество».
Метки:
международные отношения, Владимир Путин, Мигель Диас-Канель Бермудес

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева