EN
 / Главная / Все новости / Детский омбудсмен одобрила идею обучать детей мигрантов русскому языку до приёма в школы

Детский омбудсмен одобрила идею обучать детей мигрантов русскому языку до приёма в школы

Редакция портала «Русский мир»
14.09.2022


Все будут только в выигрыше, если дети мигрантов научатся говорить по-русски, прежде чем пойдут в школу, уверена уполномоченный по правам ребёнка при Президенте РФ Мария Львова-Белова. Она согласилась с идеей об организации подготовительных курсов по русскому языку для детей трудовых мигрантов, сообщает ТАСС. С этим предложением выступил Валерий Фадеев, возглавляющий Совет при Президенте РФ по развитию гражданского общества и правам человека (СПЧ). Омбудсмен отметила, что подобная практика существует повсеместно. Главное, чтобы дети не оставались в изоляции, а адаптировались, пояснила она.

Валерий Фадеев обратил внимание, что учебный процесс нарушается в тех классах, где много детей не владеют языком. При этом страдают как юные россияне, так и приезжие дети. Важно, чтобы с детьми работали те же педагоги, которые будут их учить в дальнейшем. Тогда процесс обучения не превратится в простую выдачу справки в каком-то миграционном центре.

Детский омбудсмен и глава СПЧ договорились подключить к обсуждению Минпросвещения РФ для «тщательного анализа ситуации и проработки интеграции таких детей в российскую образовательную систему».

Как сообщал «Русский мир», у рабочих, которые приезжают в Россию на время, нет оснований везти сюда семью, пояснил Валерий Фадеев. Он отметил, что некоторые женщины едут в Россию именно для того, чтобы родить ребёнка в нашей стране.
Метки:
дети, мигранты, образование

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева