SPA FRA ENG ARA
EN

Произведения поэта Андрея Белого перевели на словацкий язык

Редакция портала «Русский мир»
09.09.2022


Произведения русского поэта, одного из самых ярких представителей Серебряного века Андрея Белого перевели на словацкий язык. Переводчица, писатель и драматург из Словакии Эва Малити-Франёва, переложившая сочинения русского поэта на родной язык, подарила послу России Игорю Братчикову новую книгу с напечатанными переводами произведений Белого «Возврат» и «Кубок метелей», сообщает сайт Министерства иностранных дел России.

Дипломат отметил, что издание станет важным шагом к укреплению взаимопонимания народов двух стран. Словацкую переводчицу и автора хорошо знают не только на родине, но и в России. Со времени обучения на историческом факультете Московского госуниверситета имени Ломоносова Эва Малити обрела множество российских друзей.

Из-под её пера выходили не только переводы произведений русской классики, но и шедевры литературы народов России. По словам переводчицы, она считает важным познакомить соотечественников с яркими произведениями русских авторов, а также с осетинским фольклором.

Осенью прошлого года в Русском центре Прешовского университета представили книгу о русском писателе Александре Грине, а также переводы его произведений на словацкий язык.
Метки:
русская литература, переводчики

Новости по теме

Новые публикации

Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.