EN
 / Главная / Все новости / Финляндия будет принимать от россиян вдвое меньше заявлений на шенгенскую визу

Финляндия будет принимать от россиян вдвое меньше заявлений на шенгенскую визу

Редакция портала «Русский мир»
17.08.2022


Финляндия в два раза сократит количество принимаемых от россиян заявлений на получение шенгенской визы. Соответствующую меру, предложенную МИД Финляндии, утвердило правительство Финляндии, она будет действовать с начала осени, сообщает РИА «Новости»

Хельсинки одобрили ограничения в отношении российских туристов шестнадцатого августа, разрешив дипведомству Финляндии вдвое сократить приём заявлений на въезд в зону Евросоюза от российских граждан. В настоящее время ежедневно россияне подают порядка тысячи заявлений на визу, с сентября приём не будет превышать пятисот заявок.

Также МИД Финляндии определил время для подачи заявлений. Восемьдесят процентов времени будет отдано для приёма заявок от людей, чьи поездки не связаны с туризмом, а вызваны семейным обстоятельствами или рабочей необходимостью. Лишь двадцать процентов заявлений от общего количества будут приниматься от туристов.

Хельсинки призывает и другие страны Евросоюза ограничить россиянам возможность для въезда, а также поддерживает прекращение действия соглашения об упрощении визового режима с Россией, что приведёт, в частности, к увеличению визового сбора более чем вдвое.

Как сообщал «Русский мир», многие жители Финляндии не поддерживают намерения Хельсинки искусственно снизить количество российских туристов, предполагая неизбежный ущерб для бюджетов финских городов, принимающих россиян, и частного бизнеса.

Например, снижение числа россиян больно ударит по доходам города Лаппеенранты, расположенного в тридцати километрах от российско-финской границы. В допандемийные времена город принимал почти два миллиона российских туристов в год. Многие местные магазины живут на доходы от покупок, которые делают россияне.
Метки:
визы, русофобия

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева