EN
 / Главная / Все новости / В Германии появился омбудсмен для защиты прав русских

В Германии появился омбудсмен для защиты прав русских

Редакция портала «Русский мир»
24.06.2022


Должность уполномоченного по правам русских учредили в Германии. Об этом сообщает телеграм-канал Neues aus Russland. Омбудсменом стал депутат немецкого парламента Евгений Шмидт от партии «Альтернатива для Германии».

Ему можно направлять обращения и жалобы по всем фактам дискриминации по национальному или языковому признакам. Работа омбудсмена направлена на улучшение поддержки русскоязычных граждан вплоть до оказания юридической помощи.

Политик назвал недопустимым экспорт русофобии и разжигание ненависти по национальному признаку или культурной принадлежности.

Кроме того, уже приступили к созданию некоммерческой организации «Общество (Ассоциация) по предотвращению дискриминации и изоляции русских немцев и русскоязычных сограждан в Германии (VADAR) e.V».

Как сообщал «Русский мир», факты агрессивной русофобии в Германии фиксируются всё реже. По словам российского посла Сергея Нечаева, они практически сходят на нет. Об этом свидетельствуют сведения, предоставленные правоохранительными органами. В полицию, объяснил дипломат, в первое время после начала военной спецоперации на Украине поступало множество жалоб на подобные случаи. Их количество достигало двухсот еженедельно. Кроме того, российские соотечественники обращались в посольство с жалобами на проявления русофобии. Теперь, заверил глава дипмиссии, обращений становится меньше.

За три месяца на горячую линию российского посольства в Германии поступило больше восьмисот обращений от русскоязычных жителей страны по поводу нарушений прав. В МИД РФ отмечают, что канал связи с соотечественниками российские дипломаты создали 2 марта. Горячая линия позволяет оперативно реагировать на случаи дискриминации. Всю появившуюся информацию сотрудники дипмиссии публикуют в специальном разделе #StopHatingRussians на своём сайте.
Метки:
российские соотечественники, русофобия

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева