EN
 / Главная / Все новости / События начала Великой Отечественной войны обсудили в Стамбуле

События начала Великой Отечественной войны обсудили в Стамбуле

Русский центр в Стамбуле
23.06.2022

В Русском центре Российского общества просвещения, культурного и делового сотрудничества в Стамбуле состоялась встреча, посвящённая Дню памяти и скорби. На встречу был приглашён историк, который рассказал об этом дне и о трагических событиях начала Великой Отечественной войны.

Наши турецкие слушатели узнали о том, что 22 июня 1941 года войска фашистской Германии без объявления войны перешли границу Советского Союза. Советский народ принял на себя мощный удар хорошо подготовленной германской армии, которая к этому времени поработила всю Европу, и ответил врагу могучим сопротивлением, защищая Отечество. Мы рассказали о подвиге советского народа, о его героях: Александре Матросове, Николае Гастелло, Алексее Маресьеве и других.

Учащиеся подготовили рассказы о том, как сражались советские люди. Студентка Технического университета прочла наизусть стихи Юлии Друниной о войне, а учащийся Стамбульского университета – стихи Булата Окуджавы. Студент Университета Айдын спел песню «Тёмная ночь».

Кроме того, на встрече свои стихи прочитала Мария К.:

Мой дед и бабушка сражались,

Отстаивали РУССКИЙ МИР.

Они б никак не догадались

Что происходит в эти дни.

Дед родом с Украины,

Днепропетровские они.

И никогда б он не поверил

Что натворили земляки.

Плечом к плечу сражались люди

Не думая, откуда кто.

И с фронта вместе возвращались

Дружили просто. Ни за что.

Сейчас весь мир перевернулся

На брата брат пошёл войной.

Опомнитесь родные украинцы

Не нужно нам войны такой!

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Стамбуле, День памяти и скорби, Великая Отечественная война

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева