SPA FRA ENG ARA
EN

Книга о Тане Савичевой вышла в Индии на английском языке

Редакция портала «Русский мир»
17.06.2022


История Тани Савичевой вышла в Индии на английском языке, сообщает ТАСС. Её автор, Ратиш Наир, почётный консул РФ, возглавляющий Русский дом в Тривандруме, отметил, что это уже второе издание.

Первое вышло на малаяламском языке, распространённом в стране, в ноябре прошлого года. Выпуск приурочили к годовщине открытия Дороги жизни, с этого события прошло 80 лет. По его словам, позднее поступило предложение перевести книгу на английский язык.

При подготовке англоязычной версии добавлено много материалов, посвящённых истории ленинградской блокады и Великой Отечественной войны. Ратиш Наир отметил, что книга о Тане Савичевой увековечивает память тысяч детей, которые стали жертвами войны.

Как сообщал «Русский мир», министр культуры индийского штата Керала Саджи Чериан отметил, что дневник Тани Савичевой стал скорбным символом — лицом войны, и получил известность во всём мире. Министр подчеркнул, что блокада Ленинграда отняла жизни сотен тысяч мирных жителей, и современные жители планеты обязаны уберечь потомков от войны и терроризма.

В скором времени, пообещал автор, книгу представят в Санкт-Петербурге. Презентация пройдёт на площадке Мемориального музея обороны и блокады Ленинграда. Её организаторами вместе с музеем выступили Санкт-Петербургская ассоциация международного сотрудничества и Общество культурных связей с Индией. Наир посетит школу номер 35 Василеостровского района, где училась Таня Савичева, и её музей в этой школе, район и дом, где жила девочка.
Метки:
Таня Савичева, Великая Отечественная война

Новости по теме

Новые публикации

Тридцать благочинных и старших священников из 22 стран пастырской ответственности Патриаршего экзархата Африки провели в России полторы недели. Участники этой поездки назвали её уникальной, поскольку впервые африканские священники смогли лично увидеть Россию, познакомиться со святынями и людьми России. И, конечно, они расскажут об этом пастве.
Употребление некоторых существительных в форме творительного падежа множественного числа нередко вызывает вопросы. Как правильно: лошадьми или лошадями, дверьми или дверями, дочерьми или дочерями? Выясним, какой вариант является правильным.