EN
 / Главная / Все новости / Русскоязычные дети из 37 стран приняли участие в конкурсе «Фабрика слов»

Русскоязычные дети из 37 стран приняли участие в конкурсе «Фабрика слов»

Редакция портала «Русский мир»
16.05.2022


Подведены итоги конкурса словесного творчества для русскоговорящих детей «Фабрика слов». Его проводила парижская студия творческого развития «Сюрприз». По словам организаторов, они хотели распространить собственный опыт на другие школы дополнительного образования для юных российских соотечественников. Конкурс прошёл уже в третий раз, в этом году он состоялся при поддержке фонда «Русский мир».

Также в числе организаторов Комиссия по образованию и русскому языку Координационного совета российских соотечественников во Франции и французская Ассоциация любителей русскоязычной детской литературы «Буковки».

К участию в «Фабрике слов» приглашали русскоговорящих литераторов в возрасте от 7 до 17 лет, проживающих за пределами России. Им предложили написать по-русски сказку или рассказ со словами «Саша» и «ключ». В борьбу за победу вступили больше шестисот детей из 37 стран.
 
Профессиональное жюри отобрало сорок работ, которые заняли призовые места в различных номинациях.
 
Первый конкурс «Фабрика слов» прошёл в 2019 году по инициативе парижской школы дополнительного образования «Сюрприз», в нём приняли участие более 300 детей из 25 стран мира. Второй конкурс «Фабрика слов», организованный в 2020 году при поддержке фонда «Русский мир», привлёк внимание более 500 юных литераторов из 40 стран мира.

Метки:
российские соотечественники, конкурс, дети, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева