EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники перевели на нидерландский язык рассказ о военном времени

Соотечественники перевели на нидерландский язык рассказ о военном времени

Редакция портала «Русский мир»
05.05.2022


Рассказ Андрея Геращенко «Бельчонок» о детстве белорусского мальчика во время Великой Отечественной войны переведён на нидерландский язык представителями Координационного совета организаций российских соотечественников (КСОРС) в Нидерландах. В КСОРС надеются, что рассказ будет в скором времени издан и прочитан взрослыми и детьми этой европейской страны, сообщает сайт КСОРС в Нидерландах

К работе над переводом трогательной истории, который состоялся в рамках международного проекта сохранения памяти о Великой Отечественной войне, были привлечены российские соотечественники и голландцы.

Рассказ «Бельчонок», написанный лауреатом российской медали Пушкина Андреем Геращенко, повествует о белорусском мальчике, который живёт на оккупированной гитлеровцами территории. Игрушечный бельчонок стал для мальчика символом спасения от смерти.

В КСОРС рассчитывают на то, что нидерландский перевод рассказа будет в скором времени опубликован в бумажном формате и поступит в учебные заведения и библиотеки Нидерландов.

Метки:
русские книги, перевод

Новости по теме

Новые публикации

21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
Цветаева