EN
 / Главная / Все новости / Украинские шахматистки отказались подписать письмо об исключении России из FIDE

Украинские шахматистки отказались подписать письмо об исключении России из FIDE

Редакция портала «Русский мир»
08.04.2022


Известные украинские шахматистки, сёстры Мария и Анна Музычук отказались поставить свои подписи под требованием об исключении России из ФИДЕ, сообщает ТАСС. Послание подготовила Львовская областная шахматная федерация (ЛОШФ). Также во Львове хотели, чтобы россиян отстранили от международных шахматных турниров.

Мария Музычук является пятнадцатой чемпионкой мира, а её сестра завоевала титул вице-чемпионки мира.

Российский гроссмейстер Сергей Карякин высоко оценил их поступок. По его словам, он хорошо знаком с ними, так как зачастую они вместе участвовали в соревнованиях. Шахматист назвал их замечательными спортсменками, которые всегда сохраняли здравый смысл и адекватность. Они доказали, что остались настоящими людьми.

Сергей Карякин добавил, что теперь против них на Украине вполне возможны провокации, и выразил надежду, что правда восторжествует. По его мнению, они могут перейти в другую федерацию, в том числе выбрать Федерацию шахмат России.

Гроссмейстер также назвал бессмысленным письмо ЛОШФ. Невозможно отстранить от международной системы ведущую шахматную страну. Результатом подобного шага может стать раскол в мире шахмат, уверен он.

Как сообщал «Русский мир», 21 марта комиссия по этике и дисциплине ФИДЕ дисквалифицировала Сергея Карякина, запретив ему в течение шести месяцев участвовать в турнирах. Причиной стало открытое письмо шахматиста, где он поддержал действия России на Украине. Федерация шахмат России два дня назад направила апелляцию на отстранение Карякина в ФИДЕ и Спортивный арбитражный суд (CAS).
Метки:
русофобия, шахматы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева