EN
 / Главная / Все новости / Польша и Россия объявили конкурс на лучший памятник жертвам авиакатастрофы под Смоленском

Польша и Россия объявили конкурс на лучший памятник жертвам авиакатастрофы под Смоленском


20.04.2011

Министерства культуры России и Польши объявили о проведении международного скульптурно-архитектурного открытого конкурса на создание памятника жертвам авиакатастрофы под Смоленском, в которой погибли польский президент Лех Качиньский и часть руководства страны, сообщает РИА «Новости».

Памятник будет поставлен на том самом месте, где 10 апреля 2010 года произошла авиакатастрофа, в которой погибли 88 пассажиров и 8 членов экипажа, направлявшихся на памятные мероприятия в Катынь. Как сказано в конкурсном регламенте, памятник «из твёрдого материала высокого качества» не должен превышать пяти метров. Для мемориала будет выделено 400 квадратных метров, рядом появится благоустроенная территория. В регламенте отмечено, что полная стоимость памятника вместе с благоустройством территории не может превысить один миллион евро.

Скульпторы и творческие коллективы для участия в конкурсе должны предоставить работу до 30 ноября.

В состав комиссии войдут четыре представителя Министерства культуры Польши, два представителя от Минкультуры РФ и два – от международной организации Sculpture Network.

Победитель получит премию 15 тысяч евро. За второе и третье места могут быть вручены премии в 10 тысяч и 5 тысяч евро. Итоги конкурса будут оглашены до 1 января 2012 года.

Договорённости об установке на месте трагедии памятника были достигнуты между президентами России и Польши Дмитрием Медведевым и Брониславом Коморовским.

Катерина Шорина, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева