EN
 / Главная / Все новости / Более 3 тысяч человек приняли участие в конкурсе удалённого устного перевода в Гуанчжоу

Более 3 тысяч человек приняли участие в конкурсе удалённого устного перевода в Гуанчжоу

Чэнь Хуань, Фэй Цзюньхуэй, Чэнь Цюнь, Гуанчжоу
01.02.2022

гуанчжоу010222.jpg

В Гуанчжоу состоялся финал международного конкурса удалённого устного перевода, организованного Высшей школой перевода Гуандунского университета иностранных языков и международной торговли (ГУИЯМТ) при поддержке Международной ассоциации переводчиков конференций.

В конкурсе приняли участие более 3 тысяч человек, из которых в финал вышли около 200 конкурсантов.

Финал в максимальной степени имитировал реальные условия работы устных переводчиков в дистанционном режиме. Приглашённые спикеры (в основном китайские дипломаты) приводили примеры из своей дипломатической практики, а конкурсанты перевели их истории с китайского на иностранный язык.

В конкурсную программу были включены 13 языковых пар, в том числе и «китайский – русский».

По итогам финала победителем в категории «Китайский – русский. Последовательный перевод» стал магистрант факультета русского языка ГУИЯМТ, учащийся Русского центра Чжао Янян под руководством Чэнь Хуань, методиста центра.

В жюри конкурса работала руководитель Русского центра в Гуанчжоу, директор Института европейских языков и культуры ГУИЯМТ профессор Ян Кэ.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Гуанчжоу, русский язык, конкурс, перевод

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева