EN
 / Главная / Все новости / Суданская молодёжь изучает русский язык

Суданская молодёжь изучает русский язык

Редакция портала «Русский мир»
27.12.2021

Закончился 6-недельный интенсивный онлайн-курс русского языка для суданских учащихся «Я знакомлюсь с русской культурой», организованный Институтом русского языка и культуры МГУ им. М. В. Ломоносова при поддержке фонда «Русский мир». В занятиях приняли участие студенты пятого курса кафедры русского языка Хартумского университета.

Специалисты МГУ составили программу таким образом, чтобы суданские студенты забыли о том, что они изучают русский язык дистанционно и почувствовали себя путешествующими по России. Все тематические занятия, на которых использовались материалы, специально созданные или адаптированные для суданской аудитории, сопровождались интерактивными мероприятиями – встречами, видеоэкскурсиями, мастер-классами.

Молодые суданцы общались со своими ровесниками из Московского университета, чьё участие в программе состоялось благодаря помощи управления по работе с талантливой молодёжью МГУ. Кроме Москвы, суданцы вместе со своими преподавателями виртуально побывали в Петербурге и Твери, где их встретили студенты Тверского государственного университета, устроившие онлайн-посиделки.

На занятиях суданские студенты смогли не только повысить свой уровень владения русским языком, но и научиться полезным вещам, например, готовить блины.

Завершением программы стал мастер-класс по фольклору и песенному искусству, проведённый магистранткой МГУ, руководителем фольклорного ансамбля МГУ «Коробейники» Катариной Юровской.

Составляли программу и материалы для курса, а также вели занятия доцент ИРЯиК В. В. Частных и преподаватель ИРЯиК А. П. Лосицкая.

Метки:
грант, курсы русского языка, образование, молодёжь

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева