EN
 / Главная / Все новости / Легендарный «Русский самовар» на Манхэттене отметил юбилей

Легендарный «Русский самовар» на Манхэттене отметил юбилей


27.05.2011

Русская музыка и поэзия звучали в 71-й день рождения Иосифа Бродского в Нью-Йорке. 25 лет назад вместе со своими друзьями Михаилом Барышниковым и Романом Капланом поэт учредил ресторан «Русский самовар» на Манхэттене. Каждый год в день рождения лауреата Нобелевской премии по литературе, ушедшего из жизни 15 лет назад, здесь собираются русские и американцы, которым дорого творчество Бродского, сообщает ИТАР-ТАСС.

В этот вечер поэт Владимир Гендельсман предложил свой перевод с литовского стихотворения Томаса Венцлова «Щит Ахиллеса», написанного после отъезда Бродского из Ленинграда в 1976 году.

Музыкальный критик и историк русской культуры Соломон Волков воздал должное хозяину ресторана, «вокруг которого крутится вся жизнь "Самовара" и благодаря которому он стал подлинной Меккой для всех тех, кто любит Россию и её культуру».

Известный писатель русского зарубежья Александр Генис сказал, что 34 года, проведенные им в эмиграции, убедили его в том, что «Роману Каплану удалось сделать то, что до него не удавалось сделать никому, – собрать клуб творческих людей, которым интересно друг с другом».

Гостями вечера были знаменитый танцовщик Михаил Барышников, дирижёр Максим Шостакович, историк России профессор Нью-Йоркского университета Стивен Коэн, главный редактор журнала «Нейшн» Катрина Ванден Хювел. Группа солистов русского хора Йельского университета с большим воодушевлением исполнила «Калинку», «Солдатушки бравы ребятушки» и другие русские народные песни.

Гостей потчевали селёдкой под шубой, пирожками, солёными огурцами, пельменями и фирменной водкой, настоянной на клюкве, хрене, укропе и чесноке.

Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

Метки:
Русский самовар, Русский самовар, Иосиф Бродский, Михаил Барышников, Роман Каплан, Нью-Йорк

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева