EN
 / Главная / Все новости / Записи старинных песнопений передали в Ингушетию из Национальной библиотеки Франции

Записи старинных песнопений передали в Ингушетию из Национальной библиотеки Франции

Редакция портала «Русский мир»
11.10.2021


Старинные записи духовных песен в исполнении ингушей получил Франко-ингушский исследовательский центр, пишет «Российская газета». Грампластинки передала Национальная библиотека Франции имени Франсуа Миттерана. Записи были сделаны более века назад, в 1911 — 1918 годах.

По словам Исы Бокова, который возглавляет центр, на четырёх дисках записано выступление многоголосного хора, а также сольное исполнение Ильяса Эфенди Озива и шутки в рассказах Хато и Юнуса.

Записывала концерты французская компания Pathé, именно она считается изобретательницей патефона. На рубеже XIX — XX столетий она являлась одной из самых крупных звукозаписывающих фирм во всём мире. Её представительства в то время можно было найти разных странах, в том числе в России.

Парижские раритеты в ближайшее время передадут в центральный республиканский архив Ингушетии. Там с ними смогут познакомиться все желающие.
Метки:
Ингушетия, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева