EN
 / Главная / Все новости / Россия возобновляет авиасообщение с Испанией, Словакией, Кенией и Ираном

Россия возобновляет авиасообщение с Испанией, Словакией, Кенией и Ираном

Редакция портала «Русский мир»
21.09.2021


Россия 21 сентября восстанавливает авиасообщение ещё с четырьмя странами, сообщает РИА «Новости». Начиная с сегодняшнего дня, авиарейсы свяжут нашу страну с Испанией, Словакией, Кенией и Ираном. Ранее полёты отменили из-за ограничений, направленных против распространения пандемии коронавируса.

Также с сегодняшнего дня можно будет отправиться на турецкие курорты, вылетев из Пскова, Магадана, Мурманска и Читы.

Кроме того, Москва отменила все ограничения на авиасообщение с Белоруссией. Воздушное сообщение между двумя странами возобновляется в полном объёме.

Белорусский авиаперевозчик «Белавиа» уже объявил, что число рейсов в российские города станет больше. Чаще будут летать самолёты в Москву и Петербург. «Белавиа» на фоне ограничений на её полёты, принятых в некоторых европейских странах после инцидента с бортом Ryanair, решила изменить модель бизнеса, в том числе развивать авиасообщение со странами СНГ.

Как сообщал «Русский мир», самолёту Ryanair, выполнявшему рейс из Греции в Литву, пришлось в экстренном порядке сесть в Минске, так как поступило сообщение о находящейся на борту бомбе. Взрывного устройства не нашли, но среди пассажиров находился Роман Протасевич, основатель Telegram-канала Nexta, признанного в Белоруссии экстремистским. Протасевича задержали.

В Европе выразили возмущение действиями Минска. Брюссель призвал отказаться от полётов над Белоруссией и пообещал ввести новые санкции. Некоторые авиакомпании уже заявили, что не будут заходить в небо над республикой, аэропорты начали отказываться принимать рейсы «Белавиа».
Метки:
авиасообщение

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева