EN
 / Главная / Все новости / Восемь органистов в московском этапе вышли в финал конкурса имени Таривердиева

Восемь органистов в московском этапе вышли в финал конкурса имени Таривердиева

Редакция портала «Русский мир»
31.08.2021


Восемь музыкантов присоединятся к финалистам Международного конкурса органистов имени Таривердиева после проведения отборочного тура в Москве. Он завершился накануне, 30 августа, сообщает ТАСС

За выход в финал боролись тринадцать человек. В российской столице собрались представители четырёх стран — музыканты из России, Италии, США и Белоруссии. К сожалению, отмечали организаторы, не смогли прилететь органисты из Китая.

Среди лучших оказались российские музыканты Александр Патрушин, Елена Малева, Елизавета Бородаева, Виталия Котова и Иван Гавриков. К ним присоединились Екатерина Николаева из Белоруссии, а также американцы Андрю Моррис и Тайлер Боэмер.

Как сообщал «Русский мир», ранее состоялись ещё два отборочных тура. В Германии отобрали десять участников, в США — пять. В этом году география конкурса стала обширнее. За главный приз — ангела из янтаря — будут бороться органисты из Бразилии, Германии, Польши, США, Чехии, ЮАР, Южной Кореи. Они соберутся в начале осени в Калининграде. Призовой фонд составляет пятнадцать тысяч долларов.

Нынешний смотр проходит под знаком 90-летия со дня рождения композитора Микаэла Таривердиева. Юбилей отмечали 15 августа. Конкурс стал одним из главных событий юбилейного года. Все прошедшие отбор музыканты встретятся с 3 по 9 сентября в Калининграде, где по традиции проходит финал конкурса.
Метки:
музыка, конкурс, орган, Микаэл Таривердиев

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева