EN
 / Главная / Все новости / 3D-модель Пальмиры представили на форуме «Армия-2021»

3D-модель Пальмиры представили на форуме «Армия-2021»

Редакция портала «Русский мир»
26.08.2021


Выставка, посвящённая итогам работы в Сирии гуманитарных миссий, открылась в рамках форума «Армия-2021», сообщает РИА «Новости». Посетители могут увидеть модель древней Пальмиры, уничтоженной террористами. Её выполнили в 3D-формате.

Экспозицию представили вниманию публики в павильоне, рассказывающем о конфликте в Сирии. Он открылся в парке «Патриот». По словам Натальи Соловьёвой, занимающей пост заместителя руководителя Института истории материальной культуры РАН, также там можно познакомиться с материалами экспедиций «Пальмира во времени и пространстве» и «Спасение раннехристианских храмов Сирии».

Среди экспонатов фотографии, рисунки, макеты и копии архитектурных шедевров. Их создали российские специалисты в рамках проектов по сохранению культурного наследия Сирии.

Как сообщал «Русский мир», 3D-модель Пальмиры разработали петербургские учёные по итогам поездки в Сирию. Для разработки модели, которая наиболее полно зафиксировала современное состояние уникального памятника, учёные провели аэрофотосъёмку в Пальмире. Теперь можно планировать проведение восстановительных работ и исследований, не выезжая на место.

Сейчас идёт работа над созданием комплексного ресурса «Раннехристианские храмы Сирии». Он объединит 3D-модели объектов, ортофотопланы и ортофотоснимки, историю изучения памятников, библиографию, снимки, трёхмерный цифровой банк архитектурных деталей и многое другое.
Метки:
Сирия

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева