Два языка – пара 25.04.2024
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана. Переводческий форум собрал студентов в Нижнем Новгороде
Редакция портала «Русский мир»
02.08.2021
Студенты-переводчики со всех регионов России стали участниками переводческого форума, который открылся в Нижнем Новгороде. В рамках форума студенты, постигающие переводческое мастерство, станут слушателями лекций авторитетных специалистов и смогут пообщаться с иностранными мастерами перевода. Одним из основных мероприятий форума станет дискуссия о подготовке переводчиков, которая соберёт представителей российских и зарубежных вузов, сообщает ИА «Время Н».
Встреча проходит в рамках двенадцатой Международной переводческой конференции Translation Forum Russia (TFR). В текущем году её участниками стали переводчики из двенадцати стран мира, в том числе США, Аргентины, Германии и других.
В рамках форума запланирована презентация компьютерных новинок в сфере автоматизации перевода. Также запланированы дискуссия, посвящённая аттестации аудиовизуальных переводчиков, и круглый стол на тему «Экосистема развития языкового искусственного интеллекта в России». В дискуссии, посвящённой подготовке переводчиков, примут участие представители российских и зарубежных университетов, а также работодателей.