SPA FRA ENG ARA
EN

Книга французской писательницы поможет русским и эстонцам лучше понять друг друга


16.03.2011

Презентация книги Элеонор де Монтескье «На грани» прошла в Центральной библиотеке эстонского города Нарва. Работа писательницы посвящена жизни людей населяющих приграничный регион – жителям Нарвы и Ивангорода. Знакомство с этими двумя городами подтолкнули Элеонор к новому проекту, связанному с границей, сообщает информационный портал Русской общины в Эстонии.

Интерес французской писательницы к этой теме не случаен: её предки – выходцы из России. К тому же по своей профессии (де Монтескье – фотограф) много работала в Эстонии.

– Мне было интересно, что значит граница между Нарвой и Ивангородом, которые когда-то были практически единым целым, – рассказала Элеонор де Монтескье. – Да и в целом ситуация пограничного города любопытна сама по себе.

В ходе работы над книгой Элеонор приезжала в Нарву (где учила русский язык), бывала в Ивангороде, общалась с самыми разными людьми: они рассказывали ей о своих проблемах, делились воспоминаниями и планами, которые и легли в основу произведения. В итоге получилась книга «На грани» с главами «История», «Перемены», «Язык», «Работа», «Женщины», «Будущее», «Граница» и фотоиллюстрациями, которые, по мнению автора, так или иначе характеризуют жизнь по обе стороны Нарвы.

По словам автора, её книга может стать ещё одним поводом для улучшения общения и понимания между людьми.

– Надеюсь, из моей книги эстонцы, например, узнают о том, что думают русские, а русские получат представление о мыслях эстонцев, – сказала Элеонор.

Юлия Гапова, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

Метки:
книга, книга, Ивангород, русская община, Нарва

Новости по теме

Новые публикации

Тридцать благочинных и старших священников из 22 стран пастырской ответственности Патриаршего экзархата Африки провели в России полторы недели. Участники этой поездки назвали её уникальной, поскольку впервые африканские священники смогли лично увидеть Россию, познакомиться со святынями и людьми России. И, конечно, они расскажут об этом пастве.
Употребление некоторых существительных в форме творительного падежа множественного числа нередко вызывает вопросы. Как правильно: лошадьми или лошадями, дверьми или дверями, дочерьми или дочерями? Выясним, какой вариант является правильным.