SPA FRA ENG ARA
EN

Славянские чтения по актуальным проблемам перевода в русском и таджикском языках состоялись в Душанбе

Рустам Салимов, Душанбе
23.04.2021

23 апреля 2021 года в Русском центре Российско-Таджикского (Славянского) университета состоялась научно-практическая конференция «Актуальные проблемы сопоставительной типологии и теории перевода – Славянские чтения», посвящённая 30-летию независимости Республики Таджикистан и 25-летию Российско-Таджикского (Славянского) университета. С приветственным словом, а также с докладом «Выражение причинных отношений в русском языке» выступил руководитель Русского центра, профессор Р. Д. Салимов.

В докладе профессора М. Т. Джабаровой «Место деепричастий в системе глагольных форм русского и таджикского языков» были проанализированы публикации, в которых деепричастие рассматривается как самостоятельная часть речи в составе глагольной системы.

Заведующая кафедрой русского языка Р. М. Султанова высказала соображения по проблеме «Стилистическая адекватность перевода при передаче таджикских стилистических фигур контраста на русский язык».

Доцент А. И. Королёва выступила с докладом «Инфинитивные предложения в русском и таджикском языках: сравнительная типология».

С докладами выступили также другие преподаватели и магистранты РТСУ.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр РТСУ, конференция, русский язык, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.