EN
 / Главная / Все новости / Словацкие русисты приняли участие в подготовительном вебинаре к «Пушкинскому диктанту – 2021»

Словацкие русисты приняли участие в подготовительном вебинаре к «Пушкинскому диктанту – 2021»

Габриела Турисова, Прешов
12.04.2021

9 апреля состоялся вебинар «Опыт и технологии разработки заданий для проведения Пушкинского диктанта – 2021», проведённый общероссийской общественной организацией «Ассоциация учителей литературы и русского языка» и издательством «Русское слово».

В вебинаре приняли участие учителя русского языка и литературы, преподаватели вузов и колледжей, работники школьных библиотек и другие желающие. К нему подключились также методист Русского центра в Прешове и заинтересованные преподаватели Прешовского университета. Встреча была посвящена подготовке и проведению международной просветительской акции «Пушкинский диктант – 2021».

Председатель оргкомитета «Пушкинского диктанта – 2021», председатель КС АССУЛ Л. В. Дудова рассказала о целях проведения и тематике диктанта 2021 года, который в этом году пройдёт уже в седьмой раз. Он предназначен не только для школьников и студентов, но также для взрослых людей и иностранцев. На вебинаре выступили члены жюри и оргкомитета акции, которые описали разработку диктанта.

Участникам представили номинации этого года, рассказали про использованные материалы для диктанта, которые включают художественные тексты 50 – 60 годов XIX века, материалы галереи «Краски и звуки», а также конкурс видеороликов «Читаем А. С. Пушкина».

В ходе вебинара участникам была предоставлена возможность задать спикерам все интересующие их вопросы. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Пушкинский диктант, Русский центр в Прешове

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева