SPA FRA ENG ARA
EN

Перевод на русский язык справочника по судебной системе Грузии поможет защитить права соотечественников

Редакция портала «Русский мир»
13.03.2021


Справочник по судебной системе Грузии на русском языке вышел при содействии Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом. Справочник поможет русскоязычным жителям Грузии отстаивать свои права и восполнит нехватку юридической литературы на русском языке в кавказской стране, сообщает сайт фонда.

В справочнике представлены не только положения грузинского законодательства, но также содержатся примеры из судебной практики. Сообщается, что издание написано живым понятным языком.

Издание подготовил Центр правовой помощи Fides et Spes, который на протяжении многих лет совместно с фондом ведёт работу по оказанию юридической помощи российским соотечественникам, живущим в Грузии. В рамках этой деятельности издаются книги и проводятся курсы правовой грамотности.

Около шести лет назад партнёры подготовили и издали грузино-русский словарь юридических терминов, снабдив его подробными комментариями. Востребованность издания подтвердилась его популярностью как среди российских соотечественников, так и среди официальных органов Грузии. Создатели были удостоены наград.
Метки:
законодательство, Грузия, российские соотечественники, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Русский культурный хаб DACHA в столице Малайзии Куала-Лумпуре - доброжелательная среда для шести тысяч русскоязычных жителей Малайзии, живущих в основном в столице страны. Его хозяйка – учёный-востоковед Полина Погадаева – старается сделать атмосферу центра аполитичной и дружелюбной для всех, кому важно сохранять русский язык и культуру.