EN
 / Главная / Все новости / Министр обороны Латвии не одобряет отмену госфинансирования русских школ

Министр обороны Латвии не одобряет отмену госфинансирования русских школ


01.03.2011

Министр обороны Латвии Артис Пабрикс высказался в защиту школ национальных меньшинств Латвии, сообщает «Голос России». Он негативно оценивает инициативу консервативного латышского блока «Всё для Латвии – Отчизне и Свободе», который добивается отмены государственного финансирования школ, обучение в которых проходит не на латышском языке. Активистам этого движения удалось собрать уже более 10 тысяч подписей в пользу такого предложения.

Ранее члены объединения заявили, что собираются разработать соответствующие поправки к Сатверсме (Конституции), которые фактически исключают возможность государственного финансирования учебных заведений для национальных меньшинств.

– Я негативно отношусь к этой инициативе. До Второй мировой войны в Латвии такие школы финансировались из госбюджета. Не вижу смысла сейчас их лишать этого, – сказал Пабрикс.

Подписи за отмену финансирования нелатышских школ консерваторы начали собирать в прошлом году. После того, как радикалам удалось собрать 10 тысяч подписей, они имеют право начать расширенный сбор подписей. Если им удастся собрать 97 тысяч подписей граждан страны, вопрос об отмене финансирования нелатышских школ будет передан в Сейм (парламент) страны. В случае отказа депутатов утвердить это решение, его вынесут на всенародный референдум.

В Латвии проживают 2,3 миллиона человек. Из них около 44% – русскоязычные граждане. В большинстве школ национальных меньшинств страны обучение проводится на русском языке.

Анна Рогачёва, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

 
Метки:
Латвия, Латвия, образование, государственное финансирование нелатышских школ, Пабрикс, Все для Латвии – Отчизне и свободе

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева