EN
 / Главная / Все новости /  Дума утвердила принцип верховенства российской Конституции более чем в ста законах

Дума утвердила принцип верховенства российской Конституции более чем в ста законах

Редакция портала «Русский мир»
18.11.2020


Российские парламентарии приняли в третьем, окончательном, чтении пакет проектов законов, предложенных главой государства, сообщает ТАСС. Документы направлены на установление на территории страны приоритета Конституции РФ над международными договорённостями и решениями межгосударственных органов.

Изменения касаются более ста десяти законодательных актов. Среди них Гражданский, Уголовно-процессуальный, Гражданский процессуальный кодексы. В соответствующих статьях законов отмечается недопустимость применения правил международных договоров в их истолковании, которое противоречит Конституции РФ.

При этом в законе «О международных договорах Российской Федерации» прописывается полномочие Конституционного суда РФ выносить заключение о возможности исполнения противоречащих Основному закону решений межгосударственных органов, а также решений иностранных, международных судов, в том числе третейских, если они противоречат основам публичного правопорядка РФ.

Новые нормы вступят в силу со дня их официального опубликования.

Проекты в развитие новых положений Конституции внёс в Госдуму Президент РФ Владимир Путин. В статье 79 Основного закона указано, что решения межгосударственных органов, принятые на основании положений международных договоров России в их истолковании, противоречащем Конституции РФ, не подлежат исполнению в РФ.
Метки:
Конституция РФ, Госдума

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева