EN
 / Главная / Все новости / Общая образовательная среда в России и Белоруссии поможет продвижению совместных проектов

Общая образовательная среда в России и Белоруссии поможет продвижению совместных проектов

Редакция портала «Русский мир»
29.09.2020



Важной основой интеграционных процессов является общая образовательная среда, уверены участники Форума российских и белорусских регионов. А общее образовательное пространство невозможно без единства дидактических подходов, убеждён член Совета Федерации Виктор Смирнов. По его словам, не меньшей важностью обладает единство планируемых результатов образования, сообщает РИА «Новости». И здесь можно найти масштабное поле для деятельности, считает сенатор.

Россия и Белоруссия обладают очень большим потенциалом в образовательной сфере. Он может стать дополнительным стимулом для создания базового контента общеобразовательных школ. В свою очередь, это поможет добиться максимальной эффективности, когда школьники станут сотрудничать уже в статусе студентов и специалистов.

Программы Союзного государства являются работающим инструментом научной и образовательной координации наших стран, отметил один из руководителей Объединённого института ядерных исследований Григорий Трубников. Также для этих целей подходит развитие программы образовательных и академических обменов.

По его словам, в этом направлении сотрудничество уже развивается. Российские студенты отправляются в Белоруссию, работают по совместным проектам в рамках союзных программ, а белорусские студенты приезжают в Россию. Хорошим примером взаимодействия является школа в Гомеле для студентов двух стран.

Но наибольшей привлекательностью для молодых талантов обладают современные крупные научные проекты.

Научные мосты и образовательное сотрудничество между Россией и Белоруссией — это важнейшие магистрали, которые могут способствовать дальнейшим добрососедским отношениям между нашими странами, добавил Григорий Трубников.
Метки:
Белоруссия, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева