SPA FRA ENG ARA
EN

Опубликован первый сборник стихов Владимира Высоцкого в переводе на хорватский язык

Редакция портала «Русский мир»
21.09.2020


Сборник стихов Владимира Высоцкого в переводе на хорватский язык представили в Загребе. Презентация состоялась в Музее искусств и ремёсел, сообщает сайт Россотрудничества. Книга «Мой финиш — горизонт» объединяет два языка. Каждое стихотворение легендарного отечественного поэта, композитора, певца и актёра представлено по-русски и по-хорватски. В качестве переводчика выступил академик Хорватской академии наук и искусств, поэт Лука Палетак. Под одной обложкой выпущены более полусотни произведений Высоцкого.

По словам посла РФ в Хорватии Анвара Азимова, подобное издание выпущено в Хорватии впервые. Ранее на хорватский язык переводились только отдельные стихи. Высокопоставленный дипломат выразил признательность авторам, переводчикам и издателям за их труд. Благодаря им у жителей Хорватии появилась возможность больше узнать о творчестве Высоцкого, которому принадлежит большой вклад в развитие не только отечественной, но и мировой культуры.

Директор издательства «Школьска книга» Анте Жужул напомнил, что между русским и хорватским народами существует духовная близость. Он не сомневается, что книга будет пользоваться спросом у местных читателей.

На мероприятии прозвучали стихи Высоцкого в исполнении переводчика Луки Палетака и писательницы и актрисы Натальи Воробьёвой-Хржич.
Метки:
Владимир Высоцкий, русская литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.