EN
 / Главная / Все новости /  Школа молодого переводчика «Россия — Польша» открылась в онлайн-режиме

Школа молодого переводчика «Россия — Польша» открылась в онлайн-режиме

Редакция портала «Русский мир»
14.09.2020


Первый этап школы молодого переводчика «Россия — Польша» стартовал в понедельник, 14 сентября, сообщает сайт фонда «Российско-польский центр диалога и согласия». Мероприятие проводится уже второй год подряд. В этот раз пришлось разделить его на две части. В одну из них объединили мастер-классы, лекции и другие занятия и перевели в виртуальный формат. А вместе молодые переводчики из двух стран и их преподаватели встретятся уже после того, как страны откроют границы.

В качестве организатора выступает Центр славянских культур Библиотеки иностранной литературы.

К занятиям приступили молодые жители Москвы, Санкт-Петербурга, Калининграда, Иркутска. Польшу представляют жители трёх городов: Варшавы, Катовице и Белостока. Для них организуют презентации последних новинок переводов польских и российских авторов переводов и многое другое.

К некоторым мероприятиям в онлайн-режиме смогут подключиться не только слушатели школы, но и все желающие.
Метки:
Польша, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева