SPA FRA ENG ARA
EN

Конкурс переводов стихов Сергея Есенина прошёл во Франции

Редакция портала «Русский мир»
22.06.2020


Во Франции подвели итоги конкурса переводов стихов Сергея Есенина, проведённого местными организациями — «Культурным центром имени Пушкина» и Франко-российской ассоциацией «Teremok». Конкурс был посвящён 125-летию русского поэта, которое будут отмечать в октябре, сообщает сайт Россотрудничества

Российский центр науки и культуры (РЦНК) в Париже вручит победителям книги, посвящённые творчеству Сергея Есенина и Александра Пушкина, а также произведения русских классиков и сборники народных песен.

Церемония подведения итогов конкурса прошла в режиме видеоконференции, в которой приняли участие члены жюри и участники из Москвы, Санкт-Петербурга, Ташкента и нескольких городов Франции.

«Русский мир» сообщал о том, что в начале февраля в Париже состоялся литературный вечер, посвящённый Сергею Есенину. В рамках вечера прошла дискуссия, открылась выставка, а также прозвучали стихи поэта на русском и французском языках.

РЦНК в Париже подготовил фильм, посвящённый литературному вечеру. Директор центра призвал участников видеоконференции познакомиться с картиной, а также рассказал о планах провести осенью литературно-поэтический спектакль в Доме-музее Сергея Есенина на его малой родине в селе Константиново.

Метки:
Сергей Есенин, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.