EN
 / Главная / Все новости / Ролик с Миллой Йовович, читающей по-русски «Муху-цокотуху», собрал полтора миллиона просмотров

Ролик с Миллой Йовович, читающей по-русски «Муху-цокотуху», собрал полтора миллиона просмотров

Редакция портала «Русский мир»
12.05.2020


Звезда Голливуда Милла Йовович прочитала по-русски «Муху-цокотуху», сообщает ИА REGNUM. Произведение Корнея Чуковского прозвучало в рамках акции «Сказки на дому». 

Видеоролик актриса выложила в социальных сетях, количество его просмотров уже перевалило за полтора миллиона.

Милла Йовович рассказала, что акция предназначена для детей, которые вынуждены сейчас оставаться дома из-за неблагоприятной пандемической обстановки. По словам актрисы, она остановила свой выбор на одной из своих самых любимых сказок. Милла Йовович добавила, что продолжит сотрудничать с проектом. Она пообещала прочитать ещё несколько сказок не только на русском, но и на английском языке.

Как сообщал «Русский мир», в проекте также принимают участие звезда отечественного кинематографа Данила Козловский, солистка мировой оперы Анна Нетребко. В исполнении телеведущего Николая Дроздова прозвучат фрагменты «Книги джунглей» Киплинга. А музыкант Noize MС прочитает сказку своего сочинения.

Проект объединил около семидесяти человек. Среди них артисты и музыканты из России, Украины, Великобритании, Франции, Испании и других стран. Они прочитают порядка двухсот пятидесяти сказок, споют не менее двух десятков колыбельных для детей всего мира. Все сказки доступны в прямом эфире и в записи в «Инстаграме»
Метки:
дети, сказки, интернет

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева