EN
 / Главная / Все новости / «Настоящий друг России»: в Греции умер герой Сопротивления Манолис Глезос

«Настоящий друг России»: в Греции умер герой Сопротивления Манолис Глезос

Редакция портала «Русский мир»
02.04.2020


Послание с соболезнованиями направил Президент РФ Владимир Путин греческому премьер-министру Кириакосу Мицотакису по поводу смерти известного общественного деятеля и политика Манолиса Глезоса, сообщает ТАСС. Российский лидер назвал его настоящим другом России. Он подчеркнул, что герой греческого движения Сопротивления до конца жизни неизменно выступал за расширение и укрепление взаимодействия между двумя странами.

По мнению Владимира Путина, Глезосу принадлежит огромный личный вклад в дело противодействия фальсификации истории. Он много сделал для того, чтобы не допустить реабилитации нацистов и их приспешников. Глава государства заверил, что россияне всегда будут помнить Манолиса Глезоса, и попросил передать слова искреннего сочувствия и поддержки родным и близким покойного.

Греческий партизан, борец за мир в начале шестидесятых годов прошлого столетия был награждён Ленинской премией «За укрепление мира между народами». Он ушёл из жизни в возрасте 97 лет. Глезоса проводили в последний путь на Первом кладбище в Афинах, на Акрополе приспустили государственный флаг. Флаги также приспустили в населённых пунктах, пострадавших от расправ нацистов над гражданским населением и были объявлены в стране «Городами — мучениками холокоста». Похороны героя организовало государство.

Глезос оставался символом греческого национального сопротивления во время Второй мировой войны. В 1941 году он вместе с соратниками по подполью проник в Акрополь, поднялся на его вершину и сорвал закреплённый на нём за несколько дней до этого нацистский флаг. Этому не смогла помешать даже усиленная охрана. Подвиг Глегоза стал первым актом сопротивления фашистским оккупантам в Греции.
Метки:
Владимир Путин, Вторая мировая война

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева