EN
 / Главная / Все новости / Концерты Транссибирского арт-фестиваля проходят в Страсбурге в рамках «Русских сезонов»

Концерты Транссибирского арт-фестиваля проходят в Страсбурге в рамках «Русских сезонов»

Редакция портала «Русский мир»
06.03.2020


Французский Страсбург стал местом проведения концертов Транссибирского арт-фестиваля, сообщает сайт Министерства культуры. Они включены в программу масштабного культурного проекта «Русские сезоны» и стали прологом к фестивалю, который продлится до осени 2020 года.

Инициатор и бессменный художественный руководитель фестиваля Вадим Репин пояснил, что проект носит название, созвучное с Транссибирской магистралью. По словам известного скрипача, её прокладывали, чтобы соединить Запад и Восток. Фестиваль также призван проложить мост между разными культурами.

Впервые фестиваль прошёл шесть лет назад на родине музыканта, в Новосибирске. За эти годы его география постепенно расширялась, к нему присоединялись и другие города. Фестиваль рассчитан и на зарубежную публику. В первый раз маршрут культурного форума проложен через Францию. Также он впервые состоится в Германии, Франции, Южной Корее.

Ждёт Транссибирский арт-фестиваль американская и японская публика, где артисты уже выступали. Первый концерт в Страсбурге состоялся накануне, 5 марта. В его афишу вошли произведения Глазунова, Чайковского, композитора из Южной Кореи Ынсука Чина. Место за дирижёрским пультом заняла Ши-Йон Сунг из Южной Кореи. В качестве солиста выступил Вадим Репин. Эту же программу услышат местные любители музыки и 6 марта.

На завтра запланирован концерт «Камерная музыка: Россия между потрясениями и страданиями». Он объединит произведения Шостаковича и Чайковского. Сольные партии исполнят скрипач Вадим Репин, виолончелист Александр Князев и пианист Андрей Коробейников.
Метки:
Русские сезоны, фестиваль, Вадим Репин

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева