EN
 / Главная / Все новости / Финляндия принимает фестиваль русскоязычных театров

Финляндия принимает фестиваль русскоязычных театров

Редакция портала «Русский мир»
06.03.2020


Международный театральный фестиваль «Сампо — мельница счастья» стартует в пятницу, 6 марта, в Финляндии, сообщает ИА REGNUM. Его уже в пятый раз принимает город Ювяскюля. Там собираются русскоязычные детские и молодёжные театры, а также театры для детей. В качестве организатора форума выступает театр и культурный центр «Арт-Мастер».

Хозяева фестиваля и откроют программу постановкой #люблюненавижу, которая посвящена трудностям переходного возраста. По словам режиссёра Киры Мирутенко, спектакль состоит из диалогов в социальных сетях, цитат из книг и отрывков из пьес молодых драматургов.

В фестивальную афишу вошли работы трёх российских коллективов.

Постановку «О рыбаке и рыбке» привёз из города на Неве театр-цирк «Монфлери». Артисты тольяттинского театра «Вариант» покажут «Спасательные работы на берегу воображаемого моря» по пьесе драматурга из Белоруссии Константина Стешика. Публика увидит спектакль «Когда же пойдёт снег» коллектива из Екатеринбурга «Галёрка». В основе постановки лежат рассказы Дины Рубиной. Эстонский «Tuuleveski» познакомит зрителей со спектаклем «Сказки старой мельницы». Гостями фестиваля станут Кембриджская русская академия и студия «Атмосфера» из Хельсинки.

Основная задача форума — предоставить русскоязычным театрам из разных стран площадку для налаживания новых контактов, укрепления творческих связей. Фестиваль также помогает детям из русскоязычных семей сохранить свой язык и культуру.

Форум предлагает зрителям, гостям и участникам не только спектакли, но и мастер-классы по актёрскому мастерству, открытые обсуждения спектаклей, творческие мастерские, интерактивный семинар для родителей детей-билингвов, экскурсии и многое другое.
Метки:
театр, фестиваль

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева