Книги единственного кочующего писателя Крайнего Севера переводят на итальянский и китайский языки
Редакция портала «Русский мир»
05.03.2020
С книгами Анны Неркаги смогут познакомиться читатели в Италии и Китае, сообщает ТАСС. Переводами произведений единственной ненецкой кочующей писательницы занимаются специалисты из Тюмени.
Анна Неркаги живёт в Ямало-Ненецком автономном округе. За Полярным кругом, в Байдарацкой тундре, она создала лагерь для детей-сирот «Земля надежды». «Русский мир» сообщал, что несколько лет назад в Тюмени вышел из печати первый двухтомник её произведений. В него вошли произведения, написанные за последние сорок лет её жизни. Для многих читателей она стала проводником в мир и культуру ненецкого народа.
В Тюменском государственном университете (ТюмГУ) рассказали, что на итальянский и китайский языки переведут «Анико из рода Ного» и «Белый ягель». По словам руководителя университетского издательства Сергея Симакова, появления книги на итальянском можно ожидать уже в следующем году. Перевод на китайский может занять больше времени, пояснил он.
Книги Анны Неркаги уже выходили по-английски и по-испански. Над переводом работал испанист, который первым перевёл на русский книги Габриэля Гарсиа Маркеса.
Новости по теме
Новые публикации
Зорге. Один из многих 04.10.2025
Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.