EN
 / Главная / Все новости / Россиянам напомнили о подвиге Зои Космодемьянской

Россиянам напомнили о подвиге Зои Космодемьянской

Редакция портала «Русский мир»
15.02.2020


Жителей России приглашают присоединиться к патриотической акции #ЗояГерой, сообщает сайт «Победа.рф»

Флешмоб, посвящённый памяти Зои Космодемьянской, проводит Российское военно-историческое общество (РВИО). В этом году он будет уже четвёртым по счёту. Акция стартует завтра, 16 февраля, и завершится на следующий день.

Всем, кто хочет присоединиться, нужно скачать портрет Зои Космодемьянской на сайте РВИО и выложить на своей странице в социальных сетях, снабдив соответствующим хештегом #ЗояГерой.

Как сообщал «Русский мир», после начала Великой Отечественной Зоя Космодемьянская ушла в партизаны. В составе диверсионной группы она оказалась в деревне Петрищево. Её заметили, когда она собиралась поджечь сарай, и схватили. После допросов и зверских пыток фашисты казнили её. Перед смертью девушка произнесла речь, в которой призвала сражаться с врагом.

Имя Зои Космодемьянской уже в военные годы превратилось в символ мужества, отваги и несгибаемого сопротивления врагам. Она стала первой за время Великой Отечественной войны женщиной, получившей звание Героя Советского Союза (посмертно).

К 90-летнему юбилею со дня рождения Зои Космодемьянской в Рузе ей открыли памятник. Автор монумента — известный художник-монументалист Зураб Церетели. Российские кинематографисты снимают фильм, посвящённый героине.

Четыре года назад открылся после реставрации Музей Зои Космодемьянской. Церемонию приурочили к семьдесят пятой годовщине казни партизанки. Музей расположен на месте её казни.
Метки:
Зоя Космодемьянская, Великая Отечественная война

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева