Литературный вечер в Алма-Ате посвятили 130-летию Бориса Пастернака
Редакция портала «Русский мир»
11.02.2020
Литературный вечер, посвящённый 130-летию русского писателя и поэта Бориса Пастернака, состоялся в Алма-Ате. Творческие номера на мероприятие подготовили учащиеся местного лицея для одарённых школьников. В рамках вечера состоялась презентация учебника по русской литературе XX века, выпущенного казахстанским издательством, сообщает сайт Россотрудничества.
Авторы творческой программы рассказали о жизни и творчестве поэта, удостоенного Нобелевской премии. Участники прочитали произведения Бориса Пастернака и исполнили романс на его стихи. Представляя новый учебник, одна из его авторов — Зинаида Поляк, отметила важную роль, которую Пастернак сыграл в истории русской литературы, во многом предопределив направление развития русской поэзии и прозы в XX веке.
Перед собравшимися выступила российский консул Ирина Переверзева. Она рассказала о непростой судьбе многих творений Пастернака, которые шли к читателю на протяжении многих лет. Представитель Генконсульства России в Алма-Ате поведала о том, как советские студенты знакомились со стихами Бориса Пастернака, оказавшимися под запретом.
Авторы творческой программы рассказали о жизни и творчестве поэта, удостоенного Нобелевской премии. Участники прочитали произведения Бориса Пастернака и исполнили романс на его стихи. Представляя новый учебник, одна из его авторов — Зинаида Поляк, отметила важную роль, которую Пастернак сыграл в истории русской литературы, во многом предопределив направление развития русской поэзии и прозы в XX веке.
Перед собравшимися выступила российский консул Ирина Переверзева. Она рассказала о непростой судьбе многих творений Пастернака, которые шли к читателю на протяжении многих лет. Представитель Генконсульства России в Алма-Ате поведала о том, как советские студенты знакомились со стихами Бориса Пастернака, оказавшимися под запретом.
Новости по теме
Новые публикации
Знай русский! В меру сил или по мере сил? 23.04.2024
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?