EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники во Франции обсудили образование на русском языке и подготовку к юбилею Победы

Соотечественники во Франции обсудили образование на русском языке и подготовку к юбилею Победы

Редакция портала «Русский мир»
02.12.2019


Более трёхсот пятидесяти человек приняли участие в форуме российских соотечественников, проживающих во Франции, сообщает ТАСС. Среди них лидеры общественных организаций, творческих коллективов, деловых структур соотечественников, всего около двухсот пятидесяти различных организаций. Конференция под названием «Будущее начинается сегодня» завершилась 30 ноября, в Париже.

По словам руководителя Координационного совета российских соотечественников (КСРС) во Франции Георгия Шепелева, участники старались задать программу развития общины, занимались социально-инженерными проектами. Много внимания уделили вопросам обучения русскому языку и на русском языке, добавил глава КСРС. Обдумывали создание непрерывного образовательного маршрута, от начальной школы до вуза, для возможной работы в России или с Россией в будущем.

Соотечественники активно готовятся отмечать юбилей Победы. Планируется отреставрировать воинские захоронения и организовать помощь ветеранам войны. Георгий Шепелев напомнил, что в немецких концлагерях на французской территории погибали пленные советские солдаты и офицеры. Сотни солдат бежали из плена и присоединились к движению Сопротивления, сражаясь и погибая в боях с врагом.

Участников форума познакомили с выставочным проектом «По ту сторону». Его экспонатами стали ранее непредставленные широкой публике снимки, сделанные немецкими солдатами во время оккупации СССР. Фашисты сами запечатлели свои преступления, уничтожение городов, карательные операции, казни. В перспективе эту выставку покажут и в других городах Франции.

Метки:
российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева