EN
 / Главная / Все новости / Школьников и педагогов Эстонии пригласили на Неделю русского языка

Школьников и педагогов Эстонии пригласили на Неделю русского языка

Редакция портала «Русский мир»
02.11.2019


Неделя русского языка прошла в Эстонии, пишет «Российская газета». Она включена в программу просветительских экспедиций, организованных при содействии Министерства просвещения. Их география охватила Нарву, Таллин и Кохтла-Ярве.

Напомним, мероприятия направлены на продвижение русского языка и популяризацию российской культуры, они рассчитаны не только на учителей русского языка, но и на тех, кто изучает русский язык, интересуется отечественной культурой и историей. Пригласили на мероприятия соотечественников и местных жителей.

Для школьников и преподавателей русского языка организовали творческие встречи с известными писателями, лекции ведущих ученых-филологов и известных педагогов. Мероприятия содействуют укреплению международных связей, помогают преподавателям обмениваться практическим опытом и новыми идеями. Кроме того, в Таллине состоялся чемпионат по чтению вслух «Страница».

Также жителей Эстонии пригласили на уникальную выставку фотографий под названием «Тотальное путешествие». Она рассказывает о лингвистическом автопробеге, который в прошлом году состоялся между двумя столицами «Тотального диктанта» — Владивостоком и Таллином.

Как сообщал «Русский мир», маршруты Международных просветительских экспедиций проходят по территории девяти европейских стран. Помимо Эстонии, они проходят во Франции, Эстонии, Белоруссии, Латвии, Венгрии, Литве, Польше, Болгарии и Австрии.

Главная задача масштабного мероприятия — повышение мотивации к изучению русского языка, развитие популярности русской литературы, продвижение отечественной культуры и укрепление позиций российского образования. Ещё одной важной целью является повышение квалификации учителей русского языка.

Метки:
Минпросвещения, неделя русского языка

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева