EN
 / Главная / Все новости / Россия призвала наказать вандалов, осквернивших памятник освободителям в Риге

Россия призвала наказать вандалов, осквернивших памятник освободителям в Риге

Редакция портала «Русский мир»
28.10.2019



Памятник воинам-освободителям Риги подвергся нападению вандалов, сообщает РИА «Новости». В субботу, 26 октября, на постаменте по-латышски белой краской написали слово «оккупанты». Позднее его стерли волонтёры из числа местных жителей.

В рижской полиции заявили, что не знают, кто виноват в атаке на памятники, правоохранительные органы расследуют инцидент.

Российские дипломаты потребовали найти и наказать виновных. По их мнению, это кощунственное деяние.

Мирослав Митрофанов, возглавляющий Русский союз Латвии, убеждён, что преступники таким образом хотят узнать, как будет реагировать общество на подобные случаи. Им нужно понять, как далеко они могут зайти.

Как сообщал «Русский мир», ранее националисты предложили парламенту снести монумент солдатам, освободившим столицу Латвии. Комиссия латвийского Сейма по образованию, культуре и науке решила не сносить памятник, но рассмотреть вопрос о его переименовании.

МИД России напомнил рижским властям о том, что демонтаж памятника нарушит соглашение между правительствами России и Латвии от 1994 года. Документ предписывает властям Латвии  сохранять мемориалы, построенные в годы Советского Союза, и ухаживать за ними. Также МИД России призвал латвийскую сторону прислушаться к населению Риги, значительная часть которого, согласно опросам, выступает против сноса памятника. 

Метки:
памятник, вандалы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева