SPA FRA ENG ARA
EN

Школа молодого переводчика «Россия — Польша» открылась в Москве

Редакция портала «Русский мир»
16.09.2019


Школа молодого переводчика «Россия — Польша» начинает работу в понедельник, 16 сентября. Её проводит Библиотека иностранной литературы в Центре славянских культур.

Для участия в акции пригласили студентов высших учебных заведений из обеих стран, а также молодых специалистов, которые планируют посвятить свою жизнь переводам произведений художественной литературы с польского на русский и с русского на польский.

Перед ними выступят с лекциями уже состоявшиеся переводчики. Также запланированы практические задания, конкурс профессионального мастерства. Пройдёт дискуссия за круглым столом, где будут обсуждать важные вопросы, возникающие перед переводческим сообществом.

В программу работы школы войдут встречи с авторами, просмотр и обсуждение кинолент, выставка и презентация новейших изданий переводов русской и польской литературы.

По словам организаторов, одной из главных тем станет драматургия, так как 2019 год объявлен Годом театра.

Образовательный проект направлен в первую очередь на возможность обмена опытом между переводчиками, продвижение переводческих школ как в Польше, так и в России, оказание поддержки молодым талантам.

Мероприятия будут проводиться при финансовой поддержке Фонда «Российско-польский центр диалога и согласия» и АНО «Институт перевода».

Метки:
русский язык, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.