EN
 / Главная / Все новости / Международный фестиваль военно-исторической реконструкции прошёл на Бородинском поле

Международный фестиваль военно-исторической реконструкции прошёл на Бородинском поле

Редакция портала «Русский мир»
27.07.2019



Реконструкторы исторических сражений выступят в роли шахматных фигур во время турнира «Живые шахматы», который пройдёт 27 июля на Бородинском поле. Кроме того, в тот же день откроется VI Международный конный фестиваль военно-исторической реконструкции имени Дениса Давыдова, сообщает сайт Министерства культуры России

Игра на турнире будет построена следующим образом: ходы участников турнира будут дублироваться на поле, расчерченном в виде шахматной доски. На ней разместятся реконструкторы в мундирах. Вместо белых и чёрных в шахматной баталии сразятся армии Кутузова и Наполеона.

По замыслу организаторов, участники повторят легендарную «Оперную партию», которую впервые сыграли в 1858 году в Париже. В программу мероприятий также вошли конный фестиваль, реконструкция сражения и концерт, в котором прозвучат песни на стихи Дениса Давыдова и его современников.



«Живые шахматы» стали примером сотрудничества представителей различных сфер. Мероприятия поддержали Министерство культуры России, Российское военно-историческое общество, Шахматная федерация России, Музей-заповедник «Бородинское поле» и Международная военно-историческая ассоциация.

«Русский мир» сообщал о том, что в середине июня в детском военно-историческом лагере «Бородино» открылась профильная смена для кадетов из России и Белоруссии. «Бородино» стал одним из крупнейших в стране палаточных лагерей. В нём дети узнают историю Отечественной войны 1812 года, занимаются спортом и встречаются с интересными гостями.
Метки:
Бородино, история России

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева