SPA FRA ENG ARA
EN

Резиденцию для русскоязычных поэтов и переводчиков открывает Пушкинский дом в Лондоне

Редакция портала «Русский мир»
16.07.2019


Лондонский Пушкинский дом начал реализацию новой программы, сообщает издание COLTA.RU. В её рамках каждый год независимый центр русской культуры планирует открывать резиденции, посвящённые вопросам современной русской поэзии и её переводу на иностранные языки. В программе могут принять участие русскоязычные поэты и переводчики.

В Пушкинском доме пояснили, что проект направлен на содействие продвижения переводов современной русской поэзии на другие языки. По словам организаторов, они планируют создать литераторам комфортные условия для плодотворной совместной деятельности. Также проект позволить расширить и укрепить профессиональные связи. В планах работы резиденции проведение публичных акций и коллабораций.

Программа также позволит вывести русскоязычных поэтов на международный уровень. Её участники смогут представить своё произведение на суд читателей. Перевод будет напечатан на страницах авторитетного британского журнала Modern Poetry in Translation.

Каждый год резиденция будет проводиться в новом месте в Великобритании. Для первой выбрали Куинз-колледж и Сент-Эдмунд холл Оксфордского университета.

Метки:
поэзия, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Тридцать благочинных и старших священников из 22 стран пастырской ответственности Патриаршего экзархата Африки провели в России полторы недели. Участники этой поездки назвали её уникальной, поскольку впервые африканские священники смогли лично увидеть Россию, познакомиться со святынями и людьми России. И, конечно, они расскажут об этом пастве.
Употребление некоторых существительных в форме творительного падежа множественного числа нередко вызывает вопросы. Как правильно: лошадьми или лошадями, дверьми или дверями, дочерьми или дочерями? Выясним, какой вариант является правильным.