EN
 / Главная / Все новости / Русская народная музыка и стихи Пушкина прозвучали в Нидерландах

Русская народная музыка и стихи Пушкина прозвучали в Нидерландах

Редакция портала «Русский мир»
17.06.2019


День России отметили соотечественники, проживающие в Нидерландах. Они приехали со всей страны в небольшой город Зутермеер, где выступил Ансамбль солистов оркестра русских народных инструментов им. Некрасова, сообщает сайт Всемирного координационного совета организаций российских соотечественников.

Публика смогла получить удовольствие от их выступления бесплатно, что большая редкость как для выходцев из России, так и для местных жителей.

Гости и организаторы отмечали, что такие праздники консолидируют диаспору, а русские мелодии в хорошем исполнении очень радуют соотечественников.

А ранее в российском посольстве состоялся торжественный приём в честь Дня России. Его гостями стали иностранные дипломаты, представители международных институтов, властей страны, общественные деятели, бизнесмены, учёные. Были представлены видеоэкспозиции, посвящённые природным богатствам разных уголков России, вековому юбилею Михаила Калашникова и 220-летнему юбилею Пушкина. 

 

Пушкинский вечер приурочили ко дню рождения светила русской поэзии ученики и учителя Пушкинской школы русского языка и искусств и литературный салон «Велес». В исполнении школьников и дошколят прозвучали стихи Пушкина на 31 языке мира.

Как сообщал «Русский мир», театрально-поэтический фестиваль «Читаем Пушкина на разных языках» состоялся в голландском городе Лейдене. Местом для проведения праздника выбрали старинный замок Oud Poelgeest. Также вечер состоялся для учеников русской школы.
Метки:
День России, соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева