EN
 / Главная / Все новости / В Лондоне подписаны соглашения, направленные на повышение статуса российских инженеров в мире

В Лондоне подписаны соглашения, направленные на повышение статуса российских инженеров в мире

Редакция портала «Русский мир»
14.06.2019


Два документа, повышающие мировой статус российских инженеров и облегчающие их участие в международных проектах, подписали в Лондоне. Объявлено, что соглашения помогут увеличить капитализацию российских публичных компаний за счёт роста качества кадрового потенциала, сообщает ТАСС.

Церемония состоялась в посольстве России в британской столице, в ней приняли участие ректор Санкт-Петербургского горного университета Владимир Литвиненко, а также исполнительный директор Института материалов, минералов и горного дела (IOM3) Колин Чёрч. Британский институт является одним их старейших и уважаемых в Европе объединениев инженеров.

Важным соглашением, которое было достигнуто, стало официальное признание Российской национальной ассоциации горных инженеров региональным представительством IOM3. Не менее важным стал документ, зафиксировавший передачу британцами России прав на аккредитацию специалистов минерально-сырьевых компаний на статус «Профессиональный инженер» и «Привилегированный инженер». Согласно договору, специалисты российской ассоциации смогут выдавать сертификаты инженерам, доказавшим свою компетентность, по лицензии IOM3.

Владимир Литвиненко объяснил, что выпускник российского профильного вуза сможет, не покидая страну, стать специалистом, сертифицированным по мировым стандартам с внесением в международный реестр, признанный во всём мире.

Колин Чёрч отметил особую важность взаимодействия с горным институтом Санкт-Петербурга в виду новых глобальных вызовов, которые стоят перед миром и горной индустрией.
Метки:
российское посольство, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева