Оперу об Александре Пушкине на английском языке представили в Москве
Редакция портала «Русский мир»
10.06.2019
Премьера оперы «Пушкин», приуроченная к 220-летию русского поэта, прошла в московском театре «Новая опера». Постановка стала совместным детищем англичанки Мариты Филлипс, написавшей либретто, и российского и британского композитора Константина Боярского, сообщает «Музыкальный центр».
Опера идёт на английском языке с русскими субтитрами. По словам авторов, спектакль отправится на гастроли по странам Европы и городам России, также будет создана видеоверсия с показом по всему миру. Это первая опера, написанная по страницам биографии Александра Пушкина. Константин Боярский, который, помимо композиторской деятельности, играет на альте в оркестре Королевской оперы Ковент-Гарден, назвал Пушкина мировым явлением и увидел в постановке «ещё один мост между Англией и Россией».
Опера идёт на английском языке с русскими субтитрами. По словам авторов, спектакль отправится на гастроли по странам Европы и городам России, также будет создана видеоверсия с показом по всему миру. Это первая опера, написанная по страницам биографии Александра Пушкина. Константин Боярский, который, помимо композиторской деятельности, играет на альте в оркестре Королевской оперы Ковент-Гарден, назвал Пушкина мировым явлением и увидел в постановке «ещё один мост между Англией и Россией».
Для Мариты Филлипс, потратившей пятнадцать лет на создание либретто, «Пушкин» стал глубоко личной историей. Она является дальней родственницей русского поэта, а также императора России Николая I, ставшего одним из героев оперы. В либретто герои предстают сложными личностями — Николай I не ограничивается образом жестокого диктора, а супруга Пушкина Наталья Гончарова не является лишь ветреной красавицей.
Марита Филлипс подчеркнула, что в своей интерпретации биографии Пушкина предлагает взгляд иностранца на русского поэта, потому что не может «понять его так, как его понимают в Россию». Именно поэтому герои изъясняются на английском языке.