EN
 / Главная / Все новости / «Русская деревня» дала толчок развитию туризма в одной из провинций Китая

«Русская деревня» дала толчок развитию туризма в одной из провинций Китая

Редакция портала «Русский мир»
07.06.2019


Туристический объект «Русской деревни», который открылся в восточной провинции Китая Аньхой, в горах Тяньчжушань, испытывает туристический бум. Гости едут из России и других стран мира, программы посещений забронированы до декабря 2019 года. Из 105 тысяч туристов, посетивших эти места в 2018 году, 20 тысяч приехали из России. Строительство посёлка с русским колоритом стало совместным проектом России и Китая, сообщает «Синьхуа».

Провинция Аньхой и горы Тяньчжушань много лет пользовались особенным вниманием туристов из России и других бывших республик СССР. Сюда приезжали поклонники боевых искусств, увлечённые кунг-фу. Поэтому было принято решение о строительстве «Русской деревни» на основе Тяньчжушаньского института ушу, открытого известным мастером восточных единоборств и большим другом России Лю Шаобинем.

Весной 2018 года было достигнуто соглашение между Министерством России по развитию Дальнего Востока и правительством провинции Аньхой о совместном участии в проекте. Дополнительный импульс проекту дало открытие регулярных авиарейсов между Россией и провинцией Аньхой.

Строительство объектов «Русской деревни» ведётся ускоренными темпами. Многое уже построено, также здесь появится улица, состоящая из зданий в русском архитектурном стиле, и улица русской кухни, а также концертный зал для проведения русских праздников.
Метки:
русская культура, российско-китайские отношения

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева