SPA FRA ENG ARA
EN

Перевод «Евгения Онегина» на португальский язык представят в Бразилии

Редакция портала «Русский мир»
06.06.2019


Пушкинский «Евгений Онегин» выпускают в продажу в Бразилии, сообщает ИА «НьюИнформ». Читатели смогут приобрести книгу, вышедшую в новом переводе на португальский язык. Старт продаж приурочили к юбилею великого русского поэта. В четверг, 6 июня, исполняется 220 лет со дня его рождения.

Презентация нового издания состоится в Сан-Паулу. Его представят переводчики Елена Васина и Алипиу Коррейру де Франка Нету. Пока выпускают только первую часть двухтомника. В неё включили первые четыре главы романа в стихах.

Второй том можно ожидать в ближайшее время. Помимо последних глав «Евгения Онегина», его пополнят фрагменты из «Путешествия Онегина» и критическая статья.

Работа над португальским текстом продолжалась почти десятилетие. В ней принимал участие бразильский переводчик русской классической литературы Борис Шнайдерман. Благодаря его трудам в Бразилии познакомились с произведениями Толстого, Чехова, Горького, Достоевского, Бабеля, Пастернака и Маяковского.
Метки:
Александр Пушкин, юбилей, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Мы давно знаем, что Зорге – выдающийся разведчик, настоящий герой, чуть ли не единственный, кто предупредил, что немцы нападут именно 22 июня. Как знаем и о том, что Сталин не поверил ему. Но всё это – частички мифа о катастрофе 41-го года, и Зорге давно стал частичкой этого мифа. 130-летие разведчика – хороший повод поговорить о настоящем Рихарде Зорге.