SPA FRA ENG ARA
EN

Открыт приём заявок на премию для переводчиков «Читай Россию»

Редакция портала «Русский мир»
28.05.2019


Начался приём заявок на получение премии «Читай Россию/Read Russia». Учредитель награды «Институт перевода» объявил, что присылать работы можно до конца апреля следующего, 2020-го, года.

Премия призвана поощрять переводчиков и продвигать за рубежом переводы произведений русской литературы. Она присуждается за лучший перевод с русского на иностранный язык раз в два года.

Как сообщал «Русский мир», лучших назовут в четырёх номинациях: «Классическая русская литература XIX века», «Литература ХХ века», «Современная русская литература» и «Поэзия». В список языков, на которые должны быть переведены произведения отечественных писателей, вошли практически все международные языки общения. При необходимости перечень может быть расширен.

Правом выдвигать кандидатов обладают не только издательства, научные центры и иные организации, но и физические лица. Денежный эквивалент премии составит пять тысяч евро переводчику, три тысячи евро получит издательство.

К литературному конкурсу допускаются переводы, изданные в 2018 и 2019 годах.

Планируется, что церемония награждения состоится в начале осени 2020 года. Она войдёт в программу Международного конгресса переводчиков художественной литературы, который состоится в Москве уже в шестой раз.

Напомним, в шорт-лист награды в этом году вошли почти два десятка переводов произведений русских писателей на двенадцать языков. Организаторы получили около ста восьмидесяти заявок. Больше всего их поступило от переводчиков и издательств из Великобритании, США, Франции, Испании.

В Попечительский совет награды входят известные общественные деятели, деятели культуры и политики, в том числе руководитель Комитета Госдумы по образованию, председатель правления фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов.

Метки:
литература, премия, перевод, Читай Россию

Новости по теме

Новые публикации

Сергей Есенин, чьё 130-летие отмечают по всему миру, поэт не только русской души и Русского мира, но всемирного значения. Это доказано переводами его стихов на 150 языков, открытием Есенинских центров от Китая до Палестины. И, наконец, тем, что поэтом общечеловеческим Сергея Есенина назвали не в России, а в Великобритании.
Десять студентов из Нигера приступили в сентябре к обучению в вузах Сибири – технических университетах Новосибирска и Томска. В рамках целевого набора их направила в Россию местная нефтяная компания. Перед отъездом они прошли 10-месячную подготовку в партнёрском Русском доме в Нигере, получили знания по русскому языку и российской культуре.