EN
 / Главная / Все новости / Вандалы распилили воинский мемориал под Полтавой

Вандалы распилили воинский мемориал под Полтавой

Редакция портала «Русский мир»
22.05.2019


Воинский мемориал, расположенный в Полтавской области, пострадал от действий вандалов, сообщает телеканал «Вести». Он расположен на острове Славы посреди Днепра и посвящён воинам 243-го полка 89-й Белгородско-Харьковско-Кременчугской дивизии. Они погибли при форсировании реки в 1943 году.

Мемориал состоит из высокого обелиска, танка ИС-3 и зенитного орудия.

Преступники отпилили у танка гусеницы, каток и ствол, зенитка пострадала ещё сильнее. Они пытались отпилить металлические части и с памятника, но не смогли с ним справиться даже с помощью профессионального оборудования.

Первыми повреждения на мемориале заметили рыбаки, они и подали заявление в местные правоохранительные органы. Ранее памятник находился в ведении властей региона, но теперь остаётся в запустении. Местные жители считают, что те, кто повредил памятник, не имеют права называться людьми. По их мнению, вряд ли к преступлению причастных их земляки, так как в окрестных пунктах приёма металлолома сразу бы опознали части монумента.

А полицейские не только не надеются найти виновных, но даже не понимают, как им удалось вывезти очень тяжёлые детали памятника с острова. Возможно, монумент пострадал ещё зимой. В холодное время года стволы танка и зенитки можно было волоком вытащить прямо по днепровскому льду.

Но даже в том случае, если украденные части вернут, восстановить монумент будет крайне сложно.

Метки:
памятник, вандалы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева